La voz de Gokú en Latinoamérica conversó en exclusiva con RPP Noticias. | Fuente: Toei Animation / RPP

Es inevitable escuchar la voz de Mario Castañeda en alguna serie o película y no decir “Es la voz de Gokú”. Este actor mexicano ha logrado conquistar a los seguidores de "Dragon Ball" desde su primera interpretación de Kakaroto, cuando este apareció como adolescente en el torneo de las artes marciales en el que enfrentó a Piccolo.

Luego del episodio 129 de "Dragon Ball Super", donde Gokú presentó el modo absoluto de su “Ultra Instinto”, RPP Noticias se comunicó con el actor de doblaje para conversar del impacto que está teniendo la nueva saga en los fanáticos, con quienes suele encontrarse en conferencias, y de la repercusión que ha tenido "Dragon Ball" en su vida.

Parece ser que "Dragon Ball" la serie ha vuelto a su mejor momento gracias a "Dragon Ball Super". ¿Qué opinas?

Es que "Dragon Ball" nunca se ha ido, siempre ha estado aquí. Nunca ha dejado de estar presente en los televisores de Latinoamérica, que es donde más éxito tiene la serie. Tener esta nueva saga, "Dragon Ball Super", es algo que tiene a todos emocionados.

Pero hay algunos que parecen no estar muy conformes.

Sí. Es que genera todo tipo de respuestas. Porque muchos de los grandes fanáticos, que eran niños y ahora son hombres y mujeres adultos, no terminan de entender a este Gokú infantil, juguetón, algo irresponsable, con voz de adolescente, que reacciona como niño. Parece ser que Milk tiene tres hijos y no dos. Y no olvidemos que es abuelo. Estas cosas generan todo tipo de reacciones.

Akira Toriyama dijo no entender el éxito de la serie. ¿A ti te sucede lo mismo?

Sí. Me pasa a mí y a mis compañeros. Y nos lo preguntan siempre. Debe haber un sociólogo o algún especialista que pueda explicar el éxito aún con todas estas reacciones de las que te hablo. Pero para mí, tiene mucho que ver con lo que "Dragon Ball" logró a nivel mundial: Tomar a los fans desde niños, con Gokú niño, luego se hizo adolescente y luego adulto, al igual que sus seguidores. Eso enganchó a muchos.

Enganchados y conectados por completo con las emociones, ¿Verdad?

Sí. No olvidemos que "Dragon Ball" tiene muchos valores, a los que a veces no les damos importancia porque se trata de una caricatura, de un anime. Pero están ahí, con la amistad, el valor, el no darte por vencido, el no bajar los brazos, el defender al que no se puede defender, dar la vida por otros. Cosas que Latinoamérica necesita. Que nos desconecta de, en el caso de México, tener un Gobierno que no es el que quisiéramos. "Dragon Ball" te da esperanzas, ahí está el gancho.

¿El fanático de "Dragon Ball" ha cambiado mucho con los años? Hay nuevas generaciones de fans.

Bueno, el público del anime, en general, siempre ha sido multigeneracional. Desde la primera vez que fui a una convención, en 1997, hace 21 años, me encontré con un público infantil, adolescente, adulto, adulto mayor. Sí, hasta abuelos.

¿Podría decirse que es un fanatismo que termina heredándose?

De alguna forma. Fíjate que los primeros fans que vieron la serie, que son los que más la critican (risas), ahora son papás de la nueva generación. Y disfrutan de la nueva saga con los hijos, que tienen a esta saga como primera referencia. Y seguro, luego se sientan a ver los capítulos antiguos. Es una mezcla de generaciones y opiniones.

La voz de Gokú envió un saludo a los seguidores de RPP y Dragon Ball. | Fuente: RPP

Y tú, ¿eres fan de la serie?

Lamento decir que no sigo mucho la serie. Me gustaría, no sabes cuánto envidio a los fans que no se pierden un episodio. Pero no tengo tiempo de hacerlo. Tengo que grabar muchos episodios de esta y otras series, además de películas y comerciales. A mí me hubiese gustado tener la suerte de llegar de la escuela, almorzar, hacer mis deberes y sentarme a ver "Dragon Ball", o jugar sus videojuegos. Pero no pude hacerlo.

Entonces ¿Cómo haces al momento de grabar los episodios? ¿Cómo te enteras de las nuevas transformaciones de Gokú?

No lo pienso mucho. No tengo que inventar cosas, estoy en la realidad de Gokú. Lo que sucede y todo el flujo emocional va fluyendo de forma natural. No es necesario que tenga lógica porque, tomando en cuenta que el personaje es extraterrestre, tiene poderes y todo. Para Gokú tiene lógica, y yo estoy dentro de su realidad, eso hace la tarea sencilla.

Es decir, vives el doblaje como si fueses Gokú.

El doblaje es explosión. Es una especialidad de la actuación, así que tenemos que manejar, crear y proyectar emociones. Tenemos que reinterpretar las emociones que se viven en el idioma original. No es que hacemos kamehameha como jugando. No. La emoción que ves en el anime, es verdadera. Por eso la sientes, por eso se identifican con nuestro doblaje. Nos metemos en la piel del personaje.

¿Te molesta que la gente te reconozca como la voz de Gokú en cada papel que interpretas?

No es algo que se pueda planear. Tengo 35 años en el doblaje, he grabado infinidad de personajes, pero con Gokú ha sucedido que cuando escuchan mi voz, ya no dicen “Mario Castañeda”, sino directamente “Gokú”. Es parte de este trabajo. Sería absurdo decirle a un fan “No, yo no soy Gokú, soy Mario Castañeda”, porque, de alguna forma lo soy.

¿Has tenido alguna anécdota?

Una vez escuché a alguien decir “¿Qué hace Bruce Willis con la voz de Gokú?” (Risas). Y lo entiendo, es mi trabajo. Te puedo asegurar que nunca he dicho “Demonios, soy famoso porque soy la voz de Gojú ¡Ah! Qué maldición tan terrible” (Risas). Soy un afortunado, me tocó esto en la vida y lo valoro y agradezco mucho. Lo recibo bien y sigo trabajando.

¿Escucharemos tu voz y la del elenco clásico en el próximo arco argumental?

En México ya se terminó de emitir la saga de Gokú Black. Ya hemos terminado de grabar la nueva tanda de episodios, que son los del Torneo de Poder. Pero ya el estreno y programación depende, en este caso, de Cartoon Network, no de nosotros. Nosotros solo hacemos el doblaje.

¿Y en el caso de la película?

Lo que pasa es que Japón, a diferencia de Disney, por poner un ejemplo, no estrena sus películas con los doblajes ya hechos. Ellos primero estrenan y luego lanzan las licencias. Sin embargo, Toei sabe hacer las cosas perfectamente bien y seguro llegará el material a su proveedor de doblaje, que somos nosotros, la industria de doblaje de México.

¿Tienes algún dato de la cinta?

No. Lo mismo que ustedes. Que va a hablar de los Sayayin, seguramente de Bardock, el príncipe Vegeta y Gine, la mamá de Gokú. Tal vez veamos el nacimiento de Gokú o algo por el estilo. Pero si es así, es probable que no todo el elenco de Dragon Ball participe, al no estar todos los personajes conocidos.

0 Comentarios
Valora la nota:"Dragon Ball Super": Mario Castañeda lamenta no tener tiempo para ver la serie
¡Excelente!
Valoración Total
5/5
¿Qué opinas?