Buscar
RPP Noticias
Estás escuchando En vivo
 
00:00 / 00:00
Lima
89.7 FM /730 AM
Arequipa
102.3 FM / 1170 AM
Chiclayo
96.7 FM / 870 AM
Huancayo
97.3 FM / 1140 AM
Trujillo
90.9 FM / 790 AM
Piura
103.3 FM / 920 AM
Cusco
93.3 FM
Cajamarca
100.7 FM / 1130 AM
La informacion mas relevante de la actuaidad al momento
Actualizado hace 0 minutos
Entrevistas ADN
Excanciller mexicano espera que decisión de su país de exigir visa a turistas peruanos sea temporal
EP 1678 • 18:50
Las cosas como son
¿Se restablecerá la inmunidad de los congresistas?
EP 356 • 02:05
El resumen del mes
Marzo 2024
EP 3 • 25:00

Día Internacional del Libro: 6 títulos escritos en quechua que puedes leer en esta fecha

El Día Internacional del libro se conmemora este 23 de abril y para celebrar el quechua conoce estas obras escritas en nuestra lengua originaria.
El Día Internacional del libro se conmemora este 23 de abril y para celebrar el quechua conoce estas obras escritas en nuestra lengua originaria. | Fuente: Composición

El Día Internacional del Libro se conmemora este 23 de abril y para celebrar el quechua conoce estas obras escritas en nuestra lengua originaria.

El quechua es una lengua de gran valor en nuestro país que se caracteriza por su ancestralidad y su relación de respeto hacia la naturaleza. La vasta tradición escrita en esta lengua mantiene su vitalidad en diversos géneros de la literatura contemporánea que se produce en distintas regiones del Perú.

En ese sentido, la asociación Editoriales Independientes del Perú recomienda algunos libros escritos en quechua que cautivarán al público lector y que se encuentran disponibles en La Independiente con motivo del Día Internacional del libro que se conmemora este sábado 23 de abril.

"Musqu awaqlla", en español "Tejedora de sueños" fue escrito por la autora Gloria Cáceres.Fuente: Difusión

6 libros en quechua para revalorar nuestra lengua materna

1. Qantu Wayta / Flor de Cantuta

Autor: César Vargas Arce

Editorial: Killa Editorial (Áncash)

Este es un poemario de contenido sencillo, dedicado a las niñas y los niños quechuas de Áncash, en especial a quienes integran las comunidades campesinas de Mashra e Ichik Qulla. El texto tiene cuatro componentes temáticos: las referencias a shallqa o naturaleza, las creaciones a partir de la noción de llakilkuy o sentimiento, la idea de kuyakuy u homenaje y el trabajo en torno a shuqakuy o evocación. En cada uno de ellos, se intenta transmitir la sintonía entre el alma, el espíritu y el corazón de la sublime lengua quechua. Asimismo, la lírica evocada en los poemas es el amor a la Patsamama o Madre Naturaleza y a elementos diversos como las plantas de anwaa o gigantón, las flores de rima rima, el agua o las montañas sagradas. Sin duda, este poemario se vincula a la herencia cultural de los padres y los abuelos que dejaron huellas indelebles en el autor, quien se inspira en las vivencias tristes y alegres que marcaron su alma, las lágrimas que surcaron sus mejillas, el recuerdo de caminos, valles y quebradas, así como en los amigos entrañables y los pueblos recorridos en su corta existencia.

2. Musqu awaqlla / Tejedora de sueños

Autora: Gloria Cáceres

Editorial: Pakarina Editores

Cada lazada marca otra apachita o logro (un hito) en su avance hacia la culminación del manto multicolor y multifacético en el que la tejedora deposita sus esperanzas, su amor y sus ideas para construir un futuro mejor. Cada deseo es un pallay, un motivo capaz de representar un futuro más bello que el yo poético atrapa (watani) en distintos proyectos tejidos: una lliklla, un ponchito, un sombrerito, una apacha, un manto. En estos tejidos, el yo poético elabora sus planes para crear un mundo más justo de amor y esperanza (suyanamanta kuyaymantapas) para todos los seres del kay pacha. Esta publicación le permite al público lector emprender un viaje por un discurso poético hábilmente entrelazado entre lenguas, países, épocas y mundos, así como imaginar —aunque tal vez solo sea por un momento— un pacha donde un cielo límpido mece los sueños de paz y nos permite apreciar con tranquilidad, creatividad y pasión, los colores de una nueva mañana (Alison Krögel, Universidad de Denver, EE. UU).

3. Pharisa

Autor: Fidel Almirón

Editorial: Aletheya (Arequipa)

Este es un poemario escrito íntegramente en quechua, que aborda la etapa de separación amorosa desde la propuesta estética quechua sureña. La cultura quechua también es el marco desde el cual se reflexiona acerca de la creación poética.

4. Qaqya

Autor: Genaro Cahuana Orihuela

Editorial: RCQ Editorial (Cusco)

En runasimi, qaqya significa relámpago o rayo. Este es el título sugerente y alegórico del segundo libro del poeta apurimeño Genaro Cahuana Orihuela. Se trata de un trabajo literario pensado y escrito exclusivamente en la lengua oficial del Tawantinsuyo, que actualmente tiene una variedad considerable de dialectos en la extensa y fructífera región andina. Precisamente, una de estas variedades, la chanka, constituye el patrimonio lingüístico del autor, quien desde los primeros versos nos presenta la celebración telúrica de las raíces culturales, donde el sentimiento inconmensurable por la Mamapacha nace de las canteras mismas del espíritu colectivo de nuestro gran ayllu. La poesía de Genaro Cahuana es la música de los pajonales, de la vida errante, de los pueblos que aprendieron a sobrevivir con vehemencia y ternura transformadora. Indudablemente, esta ofrenda de palabras que dialoga con la naturaleza y con los apus transfigura la espantosa realidad en sueños medicinales y visiones del buen vivir. ¡Allin Kawsay!

5. Pacha achikllaq

Autor: Nora Alarcón

Editorial: Hipocampo Editores (Lima)

En los poemas de esta publicación, se usan las cinco vocales bajo la consigna de aproximarse a la pronunciación correcta de un idioma con rasgos musicales que —al usar vocablos prácticamente en desuso de distintas regiones del Perú, Bolivia y Ecuador— intenta la comunicación y el entendimiento entre las etnias quechuahablantes de nuestro continente. Esta es una iniciativa justificada e inscrita en la gran difusión del Alfabeto Fonético Internacional y se debe, principalmente, a la globalización del idioma inglés. Ahora sabemos que el número de grafías que representan a las vocales de un idioma influye en la preservación del número de las mismas. Ese es el caso del quechua ayacuchano, un idioma musical que difiere de otros quechuas como el cusqueño.

6. Canto quechua

Autor: José María Arguedas

Editorial: Dendro Ediciones (Lima)

Este un rescate literario del importante trabajo como traductor, compilador y difusor de José María Arguedas, cuyo legado busca visibilizar el arte y la creatividad de la poesía latente de nuestro maravilloso universo andino.

Este es un poemario de contenido sencillo, dedicado a las niñas y los niños quechuas de Áncash, en especial a quienes integran las comunidades campesinas de Mashra e Ichik Qulla.

Este es un poemario de contenido sencillo, dedicado a las niñas y los niños quechuas de Áncash, en especial a quienes integran las comunidades campesinas de Mashra e Ichik Qulla. Fuente: Difusión


NUESTROS PODCASTS

Entendí esa referencia

EER 4x02 Películas y series de Semana Santa + recomendaciones para el fin de semana largo

Atención que en este episodio cubrimos dos frentes: tienes 30 minutos de una entretenida (y reveladora) conversación sobre películas religiosas en el contexto de la Semana Santa, y 30 minutos más con nuestras mejores recomendaciones de películas y series para ver el fin de semana largo. No hay pierde.

Tags

Lo último en Más Cultura

Lo más leído

Suscribirte al boletín de tus noticias preferidas

Suscríbete a nuestros boletines y actualiza tus preferencias

Buzon
Al suscribirte, aceptas nuestras políticas de privacidad

Contenido promocionado

Taboola
SIGUIENTE NOTA