Buscar
RPP Noticias
Estás escuchando En vivo
 
00:00 / 00:00
Lima
89.7 FM /730 AM
Arequipa
102.3 FM / 1170 AM
Chiclayo
96.7 FM / 870 AM
Huancayo
97.3 FM / 1140 AM
Trujillo
90.9 FM / 790 AM
Piura
103.3 FM / 920 AM
Cusco
93.3 FM
Cajamarca
100.7 FM / 1130 AM
La información más relevante de la actualidad al momento
Actualizado hace 0 minutos
Entrevistas ADN
Desde el sábado puerto de Chancay comenzará a operar carga, anunció gerente general adjunto del concesionario
EP 1748 • 08:36
El Club de la Green Card
¿Quiénes pueden recibir la pensión de un familiar fallecido en EE.UU.?
EP 124 • 01:30
RPP Data
¿Qué hacer para que Lima Metropolitana no siga creciendo de forma desordenada?
EP 237 • 02:58

Saint Seiya Hades: ¿Por qué tiene dos doblajes en español?

La saga tuvo dos doblajes al español
La saga tuvo dos doblajes al español | Fuente: TOEI

Seguro que si viste la saga de Hades en Netflix te diste cuenta de que el doblaje no es el mismo que tienes en tus DVD de Towers (México).

Todas las noticias en tu celular
¡Únete aquí a nuestro canal de WhatsApp!

Seguro que si viste la saga de Hades en Netflix te diste cuenta de que el doblaje no es el mismo que tienes en tus DVD de Towers (México).

El doblaje de Netflix es la versión que pasaron en canales de televisión y el de Towers es el que se vendió exclusivamente en DVD.

¿Por qué pasó esto? ¿Por qué hay dos doblajes?

Todo parte de Japón, donde se cambiaron las voces de los personajes desde la saga de Hades infierno. Cuando TOEI encargó el doblaje para español latino (televisión), propuso también nuevas voces.

Sin embargo Towers (DVD) sabía de la importancia e impacto de usar las voces clásicas, y se propuso hacer su propio doblaje con las voces que conocimos en los años 90 con la serie clásica (Jesús Barrero, Marcos Patiño, Ricardo Mendoza, etc). Por tanto, teníamos un doblaje para TV que estaba avanzando con nuevas voces (muy buenas, por cierto) y otro que estaba empezando con las voces clásicas de los personajes.

Cuando el doblaje de TV estaba por pasar a la parte de Hades infierno, se dieron cuenta de que las voces clásicas eran muy importantes en el trabajo final. Es por ello que desde Hades infierno y Eliseos (TV) se empezó a llamar a las voces clásicas que estaban disponibles.

Por ejemplo, Yamil Atala Cabrera, voz de Aioria de Leo, participó en toda la versión de Hades de Towers (DVD), pero solo participó desde Hades Infierno y Eliseos (TV).

No se olviden seguirme en Jorge de Pegaso

Saludos

Mi nombre es Jorge Vásquez Flores, soy Abogado de profesión y fan de Saint Seiya desde 1994, año en la cual la serie llegó a Perú. Soy fundador del Grupo ANS “Fan Club de Saint Seiya”, el Museo de Saint Seiya y actual Record Guinness de Saint Seiya por la mayor colección de artículos de la serie en el mundo.

Tags

Lo último en El Cuarto de Seiya

Lo más leído

Suscribirte al boletín de tus noticias preferidas

Suscríbete a nuestros boletines y actualiza tus preferencias

Buzon
Al suscribirte, aceptas nuestras políticas de privacidad

Contenido promocionado

Taboola
SIGUIENTE NOTA