La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) advierte que la expresión "violación" ya significa "delito consistente en tener acceso carnal con alguien en contra de su voluntad".
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) advierte que la expresión "violación sexual" es muchas veces redundante, pues "violación" ya significa "delito consistente en tener acceso carnal con alguien en contra de su voluntad", según una nota difundida hoy por esta institución.
En informaciones relativas a delitos sexuales, los medios suelen emplear la expresión "violación sexual" en contextos donde hubiera bastado con decir "violación": "... solo autoriza la interrupción de la gestación en caso de violación sexual o riesgo de muerte para la madre"; "Juzgarán la próxima semana el caso de una violación sexual cometida contra una mujer en julio del 2004".
Una de las acepciones de "violación" es "delito consistente en tener acceso carnal con alguien en contra de su voluntad", según define el Diccionario de la Real Academia Española; es decir, el carácter sexual del delito forma parte del significado de "violación".
Por lo tanto, la Fundéu BBVA, que trabaja con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda que, cuando por el contexto se entienda que se está hablando de un delito sexual, se prescinda de la forma redundante "violación sexual".
De este modo, en los casos anteriores podría haberse dicho "... solo autoriza la interrupción de la gestación en caso de violación o riesgo de muerte para la madre"; "Juzgarán la próxima semana el caso de una violación cometida contra una mujer en julio del 2004".
-EFE-
Comparte esta noticia