Buscar
RPP Noticias
Estás escuchando En vivo
 
00:00 / 00:00
Lima
89.7 FM /730 AM
Arequipa
102.3 FM / 1170 AM
Chiclayo
96.7 FM / 870 AM
Huancayo
97.3 FM / 1140 AM
Trujillo
90.9 FM / 790 AM
Piura
103.3 FM / 920 AM
Cusco
93.3 FM
Cajamarca
100.7 FM / 1130 AM
La informacion mas relevante de la actuaidad al momento
Actualizado hace 0 minutos
Entrevistas ADN
Presidenta busca obstruir a la justicia, señaló exministro Mariano González
EP 1693 • 13:04
Detector de Mentiras
Detector de Mentiras: Las antenas de telefonía móvil no hacen daño a la salud
EP 52 • 01:34
Informes RPP
Más de 3 millones de peruanos se convirtieron en pobres en los últimos 5 años
EP 1129 • 04:51

Traducen al bengalí las "Tradiciones peruanas" de Ricardo Palma

Wikimedia Commons (CC)
Wikimedia Commons (CC)

"En la narrativa de Palma ya encontramos los elementos del realismo mágico del "boom", afirmó el hispanista indio Shyame Prasad Ganguly.

El hispanista indio Shyame Prasad Ganguly presentó en Nueva Delhi la traducción al bengalí de la obra "Tradiciones Peruanas" del autor peruano Ricardo Palma, a quien consideró "precursor" del "boom" literario latinoamericano.

"En la narrativa de Palma ya encontramos los elementos del realismo mágico del "boom", de escritores como el colombiano Gabriel García Márquez y el mexicano Carlos Fuentes", afirmó Ganguly en el acto, celebrado en el Instituto Cervantes de la capital india.

El hispanista consideró que "es una injusticia que Palma no tenga ese reconocimiento", tras destacar el esfuerzo de Palma para llevar a la letra impresa la "larga y rica tradición oral que existe en Perú en particular y, en general, en toda Latinoamérica".

"Este trabajo de traducción es magnífico para estudiar de manera comparativa dos culturas a través de sus lenguas", dijo Ganguly, que subrayó la necesidad de que la iniciativa sirva de ejemplo para traducir la obra de Palma a otros idiomas del gigante asiático.

Además de los traductores de la obra, Atasi Chatterjee y Asesh Kumar Ray, al acto asistieron el embajador de Perú en la India, Javier Paulinich, la consejera de la legación diplomática peruana Anna Maeda, y el jefe de cultura del Cervantes local, Jesús Clavero.

La versión en hindi de "Tradiciones Peruanas" ha sido publicada por la Universidad Alas Peruanas, y ha recibido el apoyo de la embajada de Lima en Nueva Delhi para su difusión en el mundo académico de esta capital y en el de Calcuta, la principal ciudad bengalí.

EFE

Tags

Lo último en Literatura

Lo más leído

Suscribirte al boletín de tus noticias preferidas

Suscríbete a nuestros boletines y actualiza tus preferencias

Buzon
Al suscribirte, aceptas nuestras políticas de privacidad

Contenido promocionado

Taboola
SIGUIENTE NOTA