"Yo soy peruano, hasta con servicio militar", sostiene el reconocido cocinero Javier Wong, quien comparte su particular forma de vivir esta tradicional fecha.
El Año Nuevo Chino es una fecha muy especial para los inmigrantes chinos dispersos en el mundo. Sin embargo, no todos lo sienten así. El reconocido cebichero peruano Javier Wong Chong, por ejemplo, se considera solo 75% chino (50 % de parte de padre y 25% de parte de madre, peruana de ascendencia china). Él se siente un peruano más.
"Yo soy chino por mis padres, pero 100% peruano, porque nací aquí", manifiesta Javier Wong a RPP Noticias.
El cocinero recordó la llegada de su padre al Perú, la cual se concretó gracias el Tratado de Libre Navegación entre Perú y China en el año 1876. Julio Wong Casanave fue uno de los primeros en abrir un chifa en Lima. "Luego tuvo un bazar en el Centro de Lima", señala su hijo. Acto seguido, reconoce que la popular "comida china" tiene una importante raíz local. "El chifa es más peruano que el ceviche. Allá [en China] ni siquiera lo conocen".
EL AÑO DEL PERRO
Javier Wong posee un gran respeto por la cultura china y por el Año Nuevo Chino. "Acá se celebra por 2 o 3 días, pero en China se festeja toda la semana", señala. Él, sin embargo, se mantiene al margen. "¿Por qué voy a celebrar el Año Nuevo Chino? Yo no soy chino, que celebren los que son chinos. Yo soy peruano, hasta con servicio militar".
Como parte de la fiesta del Año Nuevo Chino resaltan la danza de leones, acto que representa la buena suerte y prosperidad, en el que la gente suele encomendar sus negocios y hacen ofrendas de dinero; y el desfile de dragones, que es el símbolo de la figura del emperador.
EL ORIGEN DEL CHIFA
Wong explica que la palabra chifa (nombre con el que se conoce a los restaurantes de comida china en el Perú) nace por "una forma onomatopéyica". Chi-fa en China significa comer y los peruanos escuchaban hablar a los inmigrantes chinos, que decían: Chi-fa, Chi-fa.
El cocinero explica que la excelencia de la gastronomía peruana, incluso del chifa, se debe "a nuestra tierra". "Hay una cosa curiosa: ninguna verdura china cambió de nombre en el Perú. Acá se las sigue llamando por su nombre original. Si vas al mercado y le dices a la señora de las verduras que te venda jengibre no te entiende. Pero le pides kión te lo da al toque".
Comparte esta noticia