La región Junín cuenta solo con 13 intérpretes y traductores de las cinco lenguas originarias que prevalecen en la región Junín, informó el ministerio de cultura.
En el Perú existen 47 lenguas indígenas de las cuales cinco se hablan en Junín; sin embargo, la región solo cuenta con 13 traductores e intérpretes para facilitar la comunicación con los pueblos indígenas y mejorar los servicios de justicia, salud e identidad, informó el Ministerio de Cultura.
La institución precisó que Junín cuenta con dos traductores e intérpretes de quechua huanca, dos de quechua chanka, tres traductores e intérpretes asháninka, cinco para el nomatsigenga y solo un traductor e intérprete kakinte, mientras que la lengua yanesha no cuenta con intérpretes.
Cabe mencionar que, en Junín existen 37 mil quechuahablantes, mientras las otras lenguas nativas como que el ashaninka cuenta con 64 mil hablantes, quienes en su mayoría son trilingües porque también dominan el español y el nomatsiguenga.
El idioma yanesha es cultivado por ocho mil hablantes, el nomatsiguenga alberga a ocho mil 400 hablantes, mientras que el kakinte solo alcanza a las 300 personas, estando en peligro de extinción.
Frente a ello, el Ministerio de Cultura resaltó la participación de los traductores e intérpretes de lenguas indígenas, ya que son agentes de revitalización de sus lenguas y difusoras de los derechos lingüísticos de sus comunidades.
Por ello los invita al Encuentro Nacional de Traductores e Intérpretes de Lenguas Indígenas del Perú el cual se desarrollará del 20 al 22 de febrero de 2015 en la Universidad Nacional Mayor de San Marcos, en la ciudad de Lima.
Lea más noticias de la región Junín
Comparte esta noticia