En nuestro país existen 48 lenguas originarias y más de 4.8 millones de peruanos habla al menos una de ellas. Tener Educación Intercultural Bilingüe (EIB) en un país como el nuestro permite que estudiantes de pueblos originarios accedan a una educación basada en su herencia cultural.
El Perú es un país diverso y pluricultural, en él existen 48 lenguas originarias, de las cuales 44 son amazónicas y 4 son andinas. Las que cuentan con mayor número de hablantes son el quechua, aimara, asháninka y el awajún. Se calcula que alrededor de 4.5 millones de peruanos y peruanas hablan al menos una de ellas, lo que equivale a poco más del 15 % de toda la población del país.
El Minedu señala que esta diversidad cultural representa una riqueza que debe ser abordada también en el ámbito educativo. Miles de niños, niñas, adolescentes, jóvenes y adultos que asisten a las escuelas a nivel nacional tienen como lengua materna una lengua originaria y tienen derecho a contar con una Educación Intercultural Bilingüe (EIB) para que aprendan a leer y escribir en su propia lengua y en el castellano como segunda lengua (la lengua de comunicación nacional).
Así, la EIB se define como una política educativa orientada a formar a estudiantes de pueblos originarios para el ejercicio de la ciudadanía, a través de una educación basada en su herencia cultural, con enseñanza de y en lengua originaria y castellano. Así, los forma para que puedan desenvolverse en su medio social y en otros escenarios socioculturales y lingüísticos.
El sistema educativo es uno de los espacios más importantes para desarrollar y promover la interculturalidad. Tal como señala Unicef, la EIB es fundamental en la educación porque permite la equidad, garantiza el derecho a una educación de calidad en los pueblos originarios, la formación pertinente en contextos diversos y promueve la calidad de los aprendizajes, ya que los y las estudiantes aprenden mejor con referentes culturales y lingüísticos propios de su cultura.
¿Cómo debe ser una escuela intercultural bilingüe?
Una política educativa con enfoque inclusivo es fundamental para promover el derecho a la educación de los grupos tradicionalmente excluidos, con servicios que respondan a sus características y necesidades educativas particulares, según subraya Unicef. En ese sentido, las escuelas interculturales bilingües deben brindar un servicio educativo de calidad, adaptado a la cultura y lengua de los y las estudiantes.
El Minedu resalta que las escuelas interculturales bilingües deben tener las siguientes características: contar con docentes que conozcan la cultura, hablen la lengua de los estudiantes además del castellano y dominen los enfoques y estrategias pedagógicas de la EIB; que apliquen un currículo pertinente y una propuesta pedagógica de EIB; que usen materiales educativos pertinentes culturalmente, tanto en lengua originaria como en castellano y también apliquen una gestión moderna y participativa de la escuela.
¿Cómo se desarrolla la Educación Intercultural Bilingüe en el Perú?
De acuerdo con el Minedu, el Perú cuenta con 26 862 instituciones de Educación Intercultural Bilingüe (EIB), en las que estudian más de 1 239 389 niños, adolescentes y jóvenes que hablan una de las 48 lenguas originarias que existen en el país.
En los últimos 10 años se han producido cuadernos de trabajo, textos de lectura, diccionarios, láminas y juegos didácticos en más de 15 lenguas originarias para los diversos niveles educativos, así como guías para maestros y maestras y rutas de aprendizaje con orientaciones didácticas para trabajar en lenguas originarias y en castellano, según señala el Plan Nacional de Educación Intercultural Bilingüe al 2021. Para su elaboración, se promueve la participación de especialistas e instituciones, así como de la comunidad.
De igual forma, el país cuenta con el registro nacional de instituciones educativas de EIB, el registro nacional de docentes bilingües, la Comisión Nacional de Educación Intercultural y Bilingüe (CONEIB) que funciona como un espacio de diálogo entre los pueblos indígenas y el Minedu y se han dado también procesos de elaboración de alfabetos de lenguas originarias: 43 lenguas originarias ya cuentan con alfabeto oficializado y 5 han culminado su proceso de normalización.
Desde 2011, el Ministerio de Educación, a través de la Oficina de Medición de la Calidad de los Aprendizajes (UMC), elabora “Mis lecturas favoritas”, una colección de libros con lecturas en lenguas originarias y en castellano como segunda lengua, hecha especialmente para estudiantes de primaria del programa de Educación Intercultural Bilingüe (EIB).
Estas tienen como objetivo fomentar el gusto por la lectura y fortalecer la cultura de los pueblos originarios de nuestro país en contextos diversos como la escuela, la familia y la comunidad. La última edición tiene versiones en seis lenguas originarias (aimara, awajún, quechua chanca, quechua cusco collao, shipibo-konibo y ashaninka) aparte del castellano.
Los retos de la Educación Intercultural Bilingüe en el Perú
Uno de los retos que enfrenta la EIB tiene que ver con la formación, capacitación y acreditación de docentes que dominen las lenguas originarias. Se calcula que se necesitan alrededor de 14 000 docentes formados en Educación Intercultural Bilingüe en el país para satisfacer la demanda educativa.
Si bien el Ministerio de Educación ya ha avanzado en los diseños curriculares de los programas de estudios de inicial y primaria intercultural bilingüe, no muchas instituciones ofrecen titulación en esta rama. Asimismo, el reto es también lograr que las universidades formen maestros y profesionales conscientes de la pluriculturalidad y de la variedad lingüística del país.
Otro punto pendiente es continuar con la creación de material pedagógico traducido en las lenguas originarias faltantes, para que los y las estudiantes de cualquier comunidad puedan entender y acceder a educación en su propia lengua.
El Plan Nacional de Educación Intercultural Bilingüe al 2021 señala que otro de los retos pendientes en las instituciones educativas con una propuesta pedagógica de EIB es la adaptación de los materiales disponibles a sistemas alternativos de comunicación como el braille o la lengua de señas peruana.
La educación es uno de los ejes pendientes de desarrollo de cara al Bicentenario del Perú. Necesitamos una reforma educativa que garantice una educación de calidad en todo el país, para lograrlo, los esfuerzos deben también dirigirse a lograr una educación intercultural bilingüe de calidad, con docentes altamente capacitados y material actualizado. “Integración al Bicentenario: Construyamos un país mejor”, es organizado por RPP con el apoyo de Enel y Movistar.
Comparte esta noticia