Un comité formado por varias autoridades del país decidió ofrecer al mundo una versión más sencilla de su nombre.
"Czechia" en inglés, "Chequia" en español y en francés "Tchéquie", esos son los nombres que un comité constitucional de la República Checa acaba de aprobar en Praga para que al resto del mundo se nos haga más fácil poder pronunciar a ese país.
"Se aconseja utilizar el nombre simplificado en los idiomas extranjeros cuando no es necesario usar la designación formal del país, como en acontecimientos deportivos o con fines promocionales", indica el comité en un comunicado.
Este órgano está formado por el presidente del país, el primer ministro, el titular de Asuntos Exteriores, el ministro de Defensa y los jefes de ambas cámaras del Parlamento.
"Ha llegado el momento de ofrecer al mundo una versión traducida adecuada del topónimo sencillo de nuestro país", aseguran los integrantes del comité tras su reunión en el Castillo de Praga, la sede de la Presidencia del país.
El Ministerio de Asuntos Exteriores solicitará ahora a Naciones Unidas, mediante una nota verbal, que complete su base de datos para que se reflejen los equivalentes extranjeros en las seis lenguas oficiales del ente: inglés, francés, ruso, árabe, chino y español.
En el idioma checo existe "Cesko" o "Cechy", que se usan indistintamente.
Así las cosas, en la próxima Eurocopa de fútbol o en el campeonato de hockey sobre hielo, el equipo checo ya podría llevar en sus camisetas el nombre de "Czechia". EFE
Video recomendado
Comparte esta noticia