No solo han doblado al quechua el Rey León, El Chavo del Ocho o La Era del Hielo, Yachay Chaski también tiene proyectado que Shrek y Cantinflas hablen el idioma de los incas.
Fernando Valencia Saire y Luis Alberto Soto Colque compartieron con RPP Noticias detalles del proyecto de Yachay Chaski que tiene como objetivo revalorar el idioma quechua a través de series y personajes infantiles muy populares en el mundo.
PINTOR MULTIVOZ
Fernando Valencia Saire, hijo de campesinos quechuahablantes, descubrió su vocación por la imitación escuchando a Los Chistosos en RPP.
Él es pintor, trabaja en el municipio de Paccarectambo, Parur (Cusco). Como buen amante del arte y la sensibilidad para hacer de su talento una oportunidad de difundir el idioma quechua, plasmó en voces de personajes populares el segundio idioma oficial de los peruanos.
Fue así que nació Yachay Chaski; apeló a la experiencia de Luis Alberto Soto, un narrador deportivo para concretar el proyecto.
En el doblaje de El Rey León participó su hijo Dylan de 5 años, quien hizo la voz de Simba.
NARRACIÓN DEPORTIVA EN QUECHUA
Luis Alberto Soto Colque no es un narrador deportivo cualquiera. Lo peculiar de su trabajo es que narra en quechua competencias deportivas como el fútbol.
No eludió el reto que le pusimos: Que nos hiciera imaginar que Perú clasificaba al mundial y la emoción que trasmitió su narración la podemos verificar en el audio que acompaña esta nota.
LO QUE SE VIENE DESPUÉS
El proyecto es ambicioso, requieren apoyo para proseguir. Les gustaría doblar completamente los capítulos del Chavo del Ocho o las películas de Disney. Para ellos se necesitan permisos y pagos por derechos de uso de producción. Están muy agradecidos por el apoyo del Gobierno rgional del Cusco.
Quechua Clips está proyectando a desarrollarse internacionalmente. Lo han logrado, de alguna forma, al llamar la atención de la prensa extranjera sobre su trabajo. Ellos quieren hacer “hablar” en quechua a los personajes de Shrek y a Cantinflas (especialmente con su célebre discurso en El Diputado).
Por ahora, han doblado al quechua el mensaje presidencial , el himno nacional.
Fernando se puso en la piel de Alan García hablando quechua, al igual que Luis Alberto en la del Chavo.
Todo ello, dentro de los audios que compartimos de la conversación con estos talentosos cusqueños.
Comparte esta noticia