En conversación con RPP Noticias, el actor y director mexicano reveló cómo llegó a prestar su voz a uno los personajes más queridos de la saga de Star Wars. Óscar Flores alista su llegada al Perú para ofrecer dos talleres de doblaje.
Óscar Flores empezó hacer doblaje en 1996, había pasado por una vorágine muy fuerte en su vida. Tras la muerte de su padre muchas cosas quedaron en el aire, tuvo que resolver asuntos familiares para poder pensar qué iba a hacer con su futuro. Fueron varios años de incertidumbre, hasta que su hermana lo animó a trabajar en una productora. Empezó a ganar dinero y pagar sus estudios, desafortunadamente no pudo estar en la universidad por cuestiones financieras, pero se las arregló como pudo para llevar cursos de actuación y canto.
Inmerso en estas disciplinas, a fines de 1997 conoció a Tena Curiel Montaño, una actriz de doblaje mexicana cuya trayectoria dentro del doblaje de voz y la actuación abarcó más de 40 años. Ella decidió apoyarlo en su formación profesional hasta convertirse en su mentora.
"Al día de hoy no he parado. Honestamente, siento que fue una situación de vida en la que venía de tantos reveses, tantos golpes y tantas broncas... la vida te pone donde debes estar cuando sabes leer las señales y cuando estás dispuesto a hacer el trabajo... fue un golpe de vida que cambió mi ser", expresa el intérprete mexicano a RPP Noticias.
Con 25 años de trayectoria en el mundo del doblaje, Óscar Flores tiene al menos mil personajes en su haber, uno de los más destacados en Din Djarin, comúnmente conocido como "The Mandalorian".
"Llegué a doblar al Mandaloriano por un casting. Al ser una producción tan importante, tuve que firmar un acuerdo de confidencialidad. Estoy muy contento con este personaje, primero porque soy fanático de Star Wars y siempre quise hacer un personaje importante de la saga; segundo porque mi género de películas favorito es el wéstern, si te has percatado, Din Djarin es como un Clint Eastwood", comenta.
Sin embargo, como varios de sus colegas de su profesión, Flores tiene entre sus favoritos a 'Número 1', personaje de la serie animada 'KND: Los chicos del barrio'. "Es un personaje que aproveché mucho para plasmar cómo era yo de niño... un personaje animado siempre te va a dar un poco más de libertad a diferencia de un live-action, eso es lo que claramente he visto en mi trabajo", explica.
Talleres de doblaje
Con la aparición del streaming y la fuerte competencia que existe entre las plataformas que brindan este servicio, la producción de películas, documentales y series han crecido exponencialmente, esto ha significado una enorme oportunidad en el campo del doblaje, principalmente por el amplio abanico de personajes que se pueden interpretar.
"El doblaje va más allá de una buena voz. Hay personas que tienen unas tonalidades más bonitas que otras, pero a lo largo de la vida he descubierto que lo mejor es la colocación de la voz, que cada persona descubra cómo puede usarla mejor y hacer de eso una posibilidad infinita de variaciones, eso es lo que se necesita en este trabajo. Las voces bonitas impactan, pero no lo es todo", sostiene al anunciar que ofrecerá dos talleres en Lima como parte de su participación en la "Masterclass Profesional: Encuentra tu voz" que organiza Movie Con.
Las clases se realizarán el próximo 12 y 13 de noviembre en las instalaciones del hotel San Agustín Exclusive, ubicado en la calle San Martín 550, Miraflores. Los interesados también podrán ser parte del evento en el que Óscar Flores firmará autógrafos, se tomará fotos y enviará saludos con las voces de sus personajes más representativos de su trayectoria. Las entradas están a la venta a través del WhatsApp 920 367 848, donde también habrá más información al respecto.
"Será una convivencia; habrá firmas, autógrafos, fotos y una conferencia donde hablaré de mis 25 años de trayectoria. Las clases son dos días, la primera para las personas menos expertas o aficionados, a ellos les voy a enseñar a entender su aparato fonador, que no solamente es la voz; están los resonadores, la colocación, el aire, la importancia de respirar y otras cosas básicas para que, incluso, puedan ser usadas en la vida diaria", aclara.
"Para la gente que haya tenido algún tipo de acercamiento con el doblaje, como cursos o talleres de actuación, la segunda clase estará enfocada en determinar su tipo de voz y como la puede usar en las diversas variantes, además de brindarles la pautas y ejercicios específicos para que puedan desarrollarse profesionalmente", anota.
NUESTROS PODCASTS
EER+ 18 David Cronenberg y su nueva carne: una conversación sobre "Crímenes del futuro"
¡Volvió el maestro! La plataforma MUBI estrenó la última película del canadiense David Cronenberg. Renato León charla con los directores de cine peruano Gisella Barthe y Claudio Cordero sobre este perturbador y a la vez fascinante filme. ¿Obra maestra? Escucha y saca tus propias conclusiones.
Comparte esta noticia