Buscar
RPP Noticias
Estás escuchando En vivo
 
00:00 / 00:00
Lima
89.7 FM /730 AM
Arequipa
102.3 FM / 1170 AM
Chiclayo
96.7 FM / 870 AM
Huancayo
97.3 FM / 1140 AM
Trujillo
90.9 FM / 790 AM
Piura
103.3 FM / 920 AM
Cusco
93.3 FM
Cajamarca
100.7 FM / 1130 AM
La informacion mas relevante de la actuaidad al momento
Actualizado hace 0 minutos
Papá Lab
EP05 | T1 | Prohibiciones en el embarazo: ¿Qué debemos evitar? con Diego Pajares y Silvia Martínez | PAPÁ LAB
EP 5 • 40:11
Informes RPP
Los waykis en la sombra, el caso que implica al hermano de Dina Boluarte
EP 1132 • 06:52
Espacio Vital
¿Cuál es la mejor hora para hacer ejercicio? ¿Mañana o noche?
EP 374 • 05:18

Vargas Llosa destaca el papel del Inca Garcilaso en la expansión del español

Foto: Andina
Foto: Andina

"El Inca Garcilaso de la Vega fue uno de los primeros que convierte el español en una lengua no solamente de España sino del mundo", dijo el escritor peruano.

El escritor Mario Vargas Llosa destacó hoy en Holanda la importancia del autor peruano Inca Garcilaso de la Vega (1539-1616), que fue uno de los que hicieron del español "una lengua del mundo".

Vargas Llosa pronuncia hoy en Amsterdam una conferencia con motivo de la conmemoración del 400 aniversario de la aparición del libro "Comentarios Reales de los Incas", que la obra más importante de ese autor peruano del Siglo de Oro.

En declaraciones a Efe, Vargas Llosa adelantó que en la conferencia, organizada por las embajadas peruana y española en La Haya, así como el Instituto Cervantes, quiere transmitir que Inca Garcilaso de la Vega, "fue uno de los grandes escritores de nuestra era, uno de los primeros que convierte el español en una lengua no solamente de España sino del mundo".

"Ese hito vale la pena que sea destacado en este aniversario, los 400 años de la aparición de su obra más importante, que son los "Comentarios Reales de los Incas"", destacó.

Aunque menos conocido que algunos de sus contemporáneos, la importancia literaria del Inca Garcilaso quedó reconocida cuando la UNESCO decidió celebrar el "Día del libro" el 23 de abril, fecha de 1616 en la que falleció el peruano, así como Miguel de Cervantes y William Shakespeare.

La presencia de Vargas Llosa en Holanda coincide además con el anuncio de la editorial holandesa Meulenhof de reeditar, desde ahora y hasta el año 2011, su obra completa al holandés, primera lengua a la que fue traducido un libro del autor.

"Tengo que dar las gracias a los lectores holandeses por ser tan generosos con mis libros", comentó Vargas Llosa al respecto.

Defensor del libro impreso, reconoció sin embargo que no es "un enemigo de la literatura digital" pero enfatizó que no renunciará "jamás al libro".

Expresó su temor de que "la literatura escrita para las pantallas no será lo mismo que la literatura escrita para el papel, porque temo mucho que con el libro digital ocurra lo mismo que con la correspondencia digital, que trae consigo negligencia, banalización y vulgarización".

Sobre su último proyecto literario, Vargas Llosa comentó que prepara una novela desde hace dos años, que se titulará "quizá "El sueño del celta"", y que está inspirada en un "personaje histórico, un diplomático británico que trabajó en el Congo y en la Amazonía, denunciando todos los horrores que se producían con los indígenas".

EFE

Tags

Lo último en Literatura

Lo más leído

Suscribirte al boletín de tus noticias preferidas

Suscríbete a nuestros boletines y actualiza tus preferencias

Buzon
Al suscribirte, aceptas nuestras políticas de privacidad

Contenido promocionado

Taboola
SIGUIENTE NOTA