"El Inca Garcilaso de la Vega fue uno de los primeros que convierte el español en una lengua no solamente de España sino del mundo", dijo el escritor peruano.
El escritor Mario Vargas Llosa destacó hoy
en Holanda la importancia del autor peruano Inca Garcilaso de la
Vega (1539-1616), que fue uno de los que hicieron del español "una
lengua del mundo".
Vargas Llosa pronuncia hoy en Amsterdam una conferencia con motivo de la conmemoración del 400 aniversario de la aparición del libro "Comentarios Reales de los Incas", que la obra más importante de ese autor peruano del Siglo de Oro.
En declaraciones a Efe, Vargas Llosa adelantó que en la conferencia, organizada por las embajadas peruana y española en La Haya, así como el Instituto Cervantes, quiere transmitir que Inca Garcilaso de la Vega, "fue uno de los grandes escritores de nuestra era, uno de los primeros que convierte el español en una lengua no solamente de España sino del mundo".
"Ese hito vale la pena que sea destacado en este aniversario, los 400 años de la aparición de su obra más importante, que son los "Comentarios Reales de los Incas"", destacó.
Aunque menos conocido que algunos de sus contemporáneos, la importancia literaria del Inca Garcilaso quedó reconocida cuando la UNESCO decidió celebrar el "Día del libro" el 23 de abril, fecha de 1616 en la que falleció el peruano, así como Miguel de Cervantes y William Shakespeare.
La presencia de Vargas Llosa en Holanda coincide además con el anuncio de la editorial holandesa Meulenhof de reeditar, desde ahora y hasta el año 2011, su obra completa al holandés, primera lengua a la que fue traducido un libro del autor.
"Tengo que dar las gracias a los lectores holandeses por ser tan generosos con mis libros", comentó Vargas Llosa al respecto.
Defensor del libro impreso, reconoció sin embargo que no es "un enemigo de la literatura digital" pero enfatizó que no renunciará "jamás al libro".
Expresó su temor de que "la literatura escrita para las pantallas no será lo mismo que la literatura escrita para el papel, porque temo mucho que con el libro digital ocurra lo mismo que con la correspondencia digital, que trae consigo negligencia, banalización y vulgarización".
Sobre su último proyecto literario, Vargas Llosa comentó que prepara una novela desde hace dos años, que se titulará "quizá "El sueño del celta"", y que está inspirada en un "personaje histórico, un diplomático británico que trabajó en el Congo y en la Amazonía, denunciando todos los horrores que se producían con los indígenas".
EFE
Vargas Llosa pronuncia hoy en Amsterdam una conferencia con motivo de la conmemoración del 400 aniversario de la aparición del libro "Comentarios Reales de los Incas", que la obra más importante de ese autor peruano del Siglo de Oro.
En declaraciones a Efe, Vargas Llosa adelantó que en la conferencia, organizada por las embajadas peruana y española en La Haya, así como el Instituto Cervantes, quiere transmitir que Inca Garcilaso de la Vega, "fue uno de los grandes escritores de nuestra era, uno de los primeros que convierte el español en una lengua no solamente de España sino del mundo".
"Ese hito vale la pena que sea destacado en este aniversario, los 400 años de la aparición de su obra más importante, que son los "Comentarios Reales de los Incas"", destacó.
Aunque menos conocido que algunos de sus contemporáneos, la importancia literaria del Inca Garcilaso quedó reconocida cuando la UNESCO decidió celebrar el "Día del libro" el 23 de abril, fecha de 1616 en la que falleció el peruano, así como Miguel de Cervantes y William Shakespeare.
La presencia de Vargas Llosa en Holanda coincide además con el anuncio de la editorial holandesa Meulenhof de reeditar, desde ahora y hasta el año 2011, su obra completa al holandés, primera lengua a la que fue traducido un libro del autor.
"Tengo que dar las gracias a los lectores holandeses por ser tan generosos con mis libros", comentó Vargas Llosa al respecto.
Defensor del libro impreso, reconoció sin embargo que no es "un enemigo de la literatura digital" pero enfatizó que no renunciará "jamás al libro".
Expresó su temor de que "la literatura escrita para las pantallas no será lo mismo que la literatura escrita para el papel, porque temo mucho que con el libro digital ocurra lo mismo que con la correspondencia digital, que trae consigo negligencia, banalización y vulgarización".
Sobre su último proyecto literario, Vargas Llosa comentó que prepara una novela desde hace dos años, que se titulará "quizá "El sueño del celta"", y que está inspirada en un "personaje histórico, un diplomático británico que trabajó en el Congo y en la Amazonía, denunciando todos los horrores que se producían con los indígenas".
EFE
Comparte esta noticia