Buscar
RPP Noticias
Estás escuchando En vivo
 
00:00 / 00:00
Lima
89.7 FM /730 AM
Arequipa
102.3 FM / 1170 AM
Chiclayo
96.7 FM / 870 AM
Huancayo
97.3 FM / 1140 AM
Trujillo
90.9 FM / 790 AM
Piura
103.3 FM / 920 AM
Cusco
93.3 FM
Cajamarca
100.7 FM / 1130 AM
La información más relevante de la actualidad al momento
Actualizado hace 0 minutos
El Club de la Green Card
¿Cuánto tiempo necesitas vivir en EE.UU. para ser ciudadano?
EP 136 • 01:55
El poder en tus manos
EP136 | INFORMES | Las fechas electorales clave del 2025 y los retos de los organismos previo a las próximas elecciones
EP 136 • 00:15
Letras en el tiempo
Cómo elegir un cuento
EP 41 • 37:40

Dragon Ball Super: Broly | ¿Deberías ver la película en español latino o en su idioma original?

¿Original o doblada? La elección es tuya.
¿Original o doblada? La elección es tuya. | Fuente: Toei Animation

Muchos están ansiosos por escuchar a Mario Castañeda interpretando a Son Gokú nuevamente, pero otros quieren una experiencia más fiel a la original y optarán por verla en japonés, ¿qué versión preferirás tú?

Todas las noticias en tu celular
¡Únete aquí a nuestro canal de WhatsApp!
Dragon Ball Super: Broly se estrenó el 10 de enero en salas peruanas.

Dragon Ball Super: Broly se estrenó el 10 de enero en salas peruanas.Fuente: Toei Animation

Dragon Ball Super: Broly se estrenó el 10 de enero en salas peruanas.

Dragon Ball Super: Broly se estrenó el 10 de enero en salas peruanas.Fuente: Toei Animation

Dragon Ball Super: Broly se estrenó el 10 de enero en salas peruanas.

Dragon Ball Super: Broly se estrenó el 10 de enero en salas peruanas.Fuente: Toei Animation

El más reciente filme de Dragon Ball Super se acaba de estrenar en territorio peruano y las salas están repletas de fanáticos ansiosos por un emocionante combate contra el poderoso Broly. La cinta ha llegado en dos versiones, una en “español latino” con todo el elenco original reunido y otra con los diálogos originales en japonés. ¿Qué versión deberías ver? Te decimos los datos de cada doblaje a continuación:

Doblaje mexicano o “español latino”

Este doblaje es el que se ha grabado con fuego en tu cerebro, la voz de Mario Castañeda gritando mientras Gokú lanza su Kamehameha, René García diciendo “¡insecto!” y la voz perfumada de Freezer a cargo de Gerardo Reyero. El punto fuerte de esta opción se cimienta en la contundente carga nostálgica que posee y el genuinamente excelente trabajo del equipo de doblaje de la serie de los 90. Cabe resaltar que es toda una hazaña haber logrado reunir al mismo elenco de la serie original.

Doblaje japonés

Esta es la experiencia como fue concebida y seguro ya es muy familiar para aquellos que siguieron Dragon Ball Super antes de su emisión por Cartoon Network o los que juegan los videojuegos de la serie como Tenkaichi Budokai, FighterZ y otros, donde no existe el doblaje “latino”. Si eres un purista o sencillamente te gusta la característica “voz de señora” de Gokú, esta opción es para ti. Se debe mencionar que las funciones con este doblaje son extremadamente limitadas.

Sobre Dragon Ball Super: Broly

La película "Dragon Ball Super: Broly" se estrenó este 10 de enero en cines peruanosDragon Ball Super: Broly nos narrará la lucha entre Gokú y Vegeta contra Broly, un Saiyajin que aparece misteriosamente en la tierra tras la destrucción del planeta Vegeta. Todo parece indicar que Broly es exiliado del planeta para ocultar el hecho de que hubo un bebé con un nivel de pelea superior al de Vegeta, lo que motivará la venganza de Broly hacia el príncipe Saiyajin.

¡Dale like al fanpage de PROGAMER en Facebook para mantenerte actualizado con las últimas noticias de videojuegos, anime, comics y cultura geek!

Tags

Lo último en Asiapop

Lo más leído

Suscribirte al boletín de tus noticias preferidas

Suscríbete a nuestros boletines y actualiza tus preferencias

Buzon
Al suscribirte, aceptas nuestras políticas de privacidad

Contenido promocionado

Taboola
SIGUIENTE NOTA