Se estima que su edición y distribución estaría prevista para el mes de noviembre del presente año.
El Subdirector de Industrias Culturales y Artes, Luis Nieto Degregori, dijo que narraciones pertenecen a Gabriel García Márquez, Mario Vargas Llosa, Juan Carlos Oneti, Bioy Casares y Clarice Lispector.
Con el fin de rescatar el idioma quechua, la dirección Desconcentrada de Cultura del Cusco, impulsa la traducción de cuentos de cinco escritores de habla hispana, a este idioma en el país.
Así lo dio a conocer, el subdirector de Industrias Culturales y Artes, Luis Nieto Degregori, quien refirió que éste importante trabajo lo realizan desde el 2014, dos conocidos lingüistas, Sócrates Zuzunaga y Georgina Maldonado.
Los cuentos que se traducen al quechua son: “Un Señor muy viejo con alas enormes” de Gabriel García Márquez, “ El Desafío” de Mario Vargas Llosa, “Bienvenido Bob” de Juan Carlos Oneti, “ En Memoria de Paulina”, de Bioy Casares y “Mejor que Arder” de Clarice Lispector.
Se estima que su edición y distribución estaría prevista para el mes de noviembre del presente año.
Lea más noticias de la región Cusco
Comparte esta noticia