En esta lista encontrarás películas que al momento de ser llevadas al español cambiaron totalmente el sentido de su título original.




















Es ampliamente conocido, y puntual motivo de críticas, que cuando las películas extranjeras se estrenan en Perú llegan con títulos en español que se alejan mucho de su sentido original. ¿Por qué las casas distribuidoras y cine han esto? Es una pregunta que queda en el aire, aunque la respuesta sencilla es que lo hacen para vender mejor la película.
En esta galería recuerda algunos casos escandalosos de filmes con un título en español que no tiene nada que ver con su título en inglés u otro idioma.
¿Recuerdas algún otro caso? No olvides comentarlo.
Comparte esta noticia