En internet, señalan que la mujer que reprende a Hankyung y a la cual luego agrede, habla en chino mandarín en el spot original.
La controversia surgida por el comercial protagonizado por el ex Super Junior Hankyung toma un nuevo rumbo, al señalarse en Internet que la publicidad original no estaba en coreano, sino en chino mandarín.
En el spot, Hankyung es un trabajador que quiere ser cantante. Su jefa, una mujer que habla en coreano, lo recrimina cuando lo haya bailando en medio del trabajo. Entonces, el idol se transforma en un personaje de videojuego y derrota a la mujer.
Se creía que el comercial reflejaba los sentimientos del idol de nacionalidad china contra la agencia SM Entertainment, la agencia coreana con la que trabajaba cuando integraba Super Junior.
Sin embargo, a través de Internet se ha indicado que el spot original estaba en idioma mandarín, por lo que la jefa, en realidad es de nacionalidad china, y no coreana como se creía en un inicio.
Comparte esta noticia