Clara Rojas

La identidad amalgamada: El europeo y el colombiano en la literatura venezolana contemporánea es la conferencia de la escritora Naida Saavedra el sábado 27 de julio a la 4 p.m. en la sala Ciro Alegría de la FIL Lima 2013. Con esta exposición, la escritora nos permite reconocer nuevos espacios de la narrativa internacional.

Profundizará en el tema de los inmigrantes italianos, portugueses, españoles y colombianos en Venezuela y su presencia como personajes protagónicos, secundarios y circunstanciales en la narrativa venezolana a partir de la década del 60. Este enfoque responde a la falta de observaciones literarias sobre el tema de la inmigración a Venezuela y a la proliferación de personajes de las nacionalidades identificadas dentro de la narrativa. Se expondrá un análisis de obras publicadas después de la llegada de las oleadas migratorias mayoritarias, tomando en cuenta que la figura del inmigrante está presente y forma parte de la realidad e identidad venezolana llegando a su vez a manifestarse a través de la palabra del escritor.

El inmigrante ha participado en la forja de la identidad nacional la cual resulta ser amalgamada y producto de un proceso de sincretismo cultural evolutivo. Las obras literarias se convierten en un reflejo de esta realidad. De allí que se haya escogido una serie de novelas y colecciones de cuentos que a través de los años marcan una tendencia: Oficina No 1 (1961) de Miguel Otero Silva, Día de ceniza (1963) de Salvador Garmendia, País portátil (1968) de Adriano González León, Si muero en la carretera no me pongan flores (1981) de César Chirinos, Dragi Sol (1989) de Slavko Zupcic, Naturalezas menores (1991) de Antonio López Ortega, Josefina se arrechó y otros cuentos de amor, revolución y esperanza (2006) de Mario Silva García y Piedras lunares (2008) de Fedosy Santaella.

La tendencia que se observa corresponde a presentar al inmigrante en cualquier estrato de la historia pero siempre relacionado a su oficio o desempeño laboral. Este enlace es el que establece las relaciones comerciales, personales, amistosas y hasta fraternales entre personajes inmigrantes y criollos, dándole entrada y aceptación en la vida venezolana a ese inmigrante que llegó para quedarse y salir adelante y que ha moldeado por su parte aspectos de la identidad nacional del país. Durante la ponencia se tocará aspectos como la ubicación socioeconómica del inmigrante, el contacto lingüístico que se da por la llegada de diferentes idiomas y acentos al país y la visión del Otro desde y hacia la figura del inmigrante.

Naida Saavedra (Venezuela) posee un PhD en literatura latinoamericana de la Florida State University. En esta universidad recibió en dos ocasiones (2008 y 2011) el premio al estudiante de posgrado más destacado en literatura hispana. Su relato “Vos no viste que no lloré por vos” ganó el primer concurso Historias de Barrio Adentro (2009) de la Editorial El perro y la rana (Venezuela) y su cuento “Vestier” ganó el premio Victoria Urbano de Narrativa 2010 otorgado por la Asociación Internacional de Literatura Femenina Hispánica. También ha publicado los cuentos “Entre los dos turnos” (Asociación Internacional de Literatura Femenina Hispánica), “Flor”, “Cuestión de perspectiva” y “Frijoles blancos sofritos” (Casa Eolo). Este año 2013, fue publicado su libro Hábitat (Amazon Kindle) un conjunto de microrrelatos interconectados.

La investigación de Saavedra explora la literatura contemporánea de Venezuela, el Caribe, el cono sur y de la diáspora latina en EE.UU, centrándose en el desarraigo y la posmodernidad. Estos temas se encuentran reflejados en las diversas conferencias en las que ha participado en Estados Unidos. Su disertación doctoral se basa en la presencia del inmigrante europeo y colombiano dentro de la literatura venezolana contemporánea y su correspondiente participación en la forja de la identidad nacional.

Próximamente saldrá publicado su artículo “El componente lingüístico como una forma de contacto cultural en la literatura venezolana contemporánea” en la revista Investigaciones Literarias de la Universidad Central de Venezuela. Además Saavedra es traductora, teniendo en su haber el libro de antropología Los napo runa de la amazonía ecuatoriana (Ediciones Abya-Yala) escrito originalmente en inglés por Michael Uzendoski. Actualmente Naida Saavedra es profesora de lengua y literatura en el Departamento de Idiomas Modernos de la Florida State University.